Internetové kníhkupectvo Legenda

Telefón: 032 776 2190
 
 
Top trinásť
Najpredávanejšie tituly na Legenda Online:
  1. Peter a Lucia, Empedokles z Akraganta
    Romain Rolland,
  2. Žiješ iba dvakrát
    Dominik Dán,
  3. Nie na ústa
    Maxim E. Matkin,
  4. Keby som bola bosorka
    Gabriela Futová, Milan Šútovec
  5. Také bolo PKO
    Juraj Šebo,
  6. Jak drahé je zdarma
    Dan Ariely,
  7. Odvaha skočiť
    Pema Chödrönová
  8. Nauč ma umierať
    Pavel "Hirax" Baričák,
  9. Zmluva podľa Paganiniho
    Lars Kepler,
  10. Príhody pohotovostného lekára
    K. Mika,
  11. Nataša Gollová
    Aleš Cibulka
  12. Okamžiky rozhodnutí
    George Walker Bush,
  13. Indická princezná
    Javier Moro,
Legenda > Knihy > Beletria > Poézia a texty piesní > Jaroslav Seifert - Na vlnách TSF

Na vlnách TSF

Jaroslav Seifert

 

Cena: 8,50 € (256,07 Sk)

Bežná cena: 9,05 €
Ušetríte: 6% (0,55 €)

Kniha je na externom sklade, expedujeme do 3 dní.

Akropolis, 2011
Mäkká väzba | 72 strán | 16,8 x 22,4 cm | český jazyk
ISBN: 978-80-87481-40-0 | EAN: 9788087481400 | Kat. č. 104642
 

O titule

Podobně jako u knihy-manifestu, Revolučního sborníku Devětsil, ze zimy roku 1922 uvádíme dva editory: Jaroslava Seiferta (1901-1986) a Karla Teiga (1900-1951), měli bychom i u sbírky Na vlnách TSF z počátku roku 1925 uvádět autorství obou čelných protagonistů meziválečné avantgardy a zakládajících členů Uměleckého sdružení Devětsil. Karel Teige upravil verše svého přítele Jaroslava Seiferta do podoby originálních typografických básní. Údajně přitom "vybral" snad všechny kasy s písmy, které v Obzinově tiskárně našel. Každopádně tak věrně naplnil nároky poetismu na svět a báseň: poezii pro více smyslů. Seifertovy všemi krásami světa okouzlené verše jsou uvedeny gaminsky převrácenou parafrází slov Karla Hynka Máchy: Na tváři lehký žal / hluboký v srdci smích. S bezdrátovou jednoduchostí nás přenášejí tu do Paříže (s Teigem ji Seifert navštívil 1924), tu k ananasům, do Austrálie, Marseille, New Yorku, opakovaně k moři i na vltavské nábřeží... Tak, jak to Télégraphie sans fil (doslova z francouzštiny: telegrafie bez drátů) umožňuje. Vždyť největší starostí onoho lyricky zachmuřeného já jsou právě sladce jednoznačné cíle cest svatebních; když umírat, tak nejlépe láskou... V pozdějších vydáních vycházel Seifertův mladistvý manifest pod titulem Svatební cesta (1938). Pochopitelně - jiný kontext české poezie stěží umožňoval podruhé vstupovat do stejné řeky, i tvůrčí cesty někdejších druhů se zčásti rozešly - Teige se stal mnohostranným výtvarným teoretikem a přiklonil se k surrealismu, Seifert po rozchodu s komunistickou stranou (1929) zakotvil jako sociální demokrat především u práce novinářské. První vydání Na vlnách TSF se postupně stalo vzácným tiskem, a tak jedině kouzlo reprintů nám dnes umožňuje sestoupit znovu k pramenům této vizuální a až hedonistické poezie. Jako reprint vychází sbírka popáté, tentokrát v nejvěrnější podobě a dvou samostatných mutacích - v původní české a v anglicko-české úpravě (remake) Zdeňka Trinkewitze v překladu Dany Loewy. Její překlad získal v USA několik cen, např. American Literary Translators Association Prize (1994).


 

 
TOPlist